Сказки Г.Х.Андерсена с иллюстрациями Кристиана Бирмингема

Нет ничего лучше, чем чтение любимых сказок на ночь. А если это классические сказки в изумительном оформлении, то приятно  вдвойне.

 

Это красивейшее и подробнейшее исполнение сказок Г.Х.Андерсена от издательства «Добрая книга». Вот умеют они с душой подойти к оформлению и, что крайне важно, к переводу и содержанию своих книг. Не устану вдохновляться и восхвалять их книги (хотя не скрою, не все книги пришлись мне по душе, но большинство - фавориты). Эти книги стали несомненными лидерами, по сравнению с аналогичными книгами других издательств, ведь в них все гармонично, с первой и до последней страницы.

 

 

 

 

 

 

 

 

Выбирая «Снежную королеву», я ориентировалась на две важные составляющие – иллюстрации и содержание.

 

 

Мне понравилось, что «Добрая книга» издала полную версию сказки, без сокращения, взяв за основу перевод, выполненный 120 лет назад супругами Анной и Петром Ганзен. Пусть многие фрагменты могут быть еще пока не понятны ребенку (например, рассказы цветов или упоминания псалмов), но при чтении их всегда можно опустить. Зато смысл самой сказки открывается с другой стороны и становится более целостным. Мне давно хотелось познакомиться с оригиналом этого произведения, а то, что оригинал оказался еще и действительно красиво оформлен, делает эту книгу особенной.

 

Иллюстрации выполнены талантливым художником – Кристианом Бирмингемом. Мне очень близок его стиль написания, выбор тонов, переходов... лично для меня, оформление Бирмингема просто идеально. Он создал великолепный образ Снежной королевы, которая является воплощением женской красоты, она вся соткана из невесомых снежинок, воздушная, холодная и такая притягательная.  

 

 

 

Образ Герды, маленькой отважной девочки с добрым и любящим сердцем, тоже получился очень реалистичным, ее улыбка и глаза способны растопить любой лед.

 

 

Всего в книге 35 иллюстраций, в том числе 7 разворотов. Каждая иллюстрация продумана до мелочей и рассматривать ее можно бесконечно долго.

 

 

Конечно же, книга рассчитана на детей не младше 6 лет из-за содержания, это стоит принимать во внимание, но зато она точно может быть долгоиграющей и может стать хорошим подарком к зимним праздникам.     

 

Данная книга будет сестрой-близнецом показанной выше «Снежной королевы». Та же цветовая гамма, то же оформление от Бирмингема, те же переводчики Ганзен и оригинальное содержание без сокращений. 

 

Мне больше понравился этот перевод, по сравнению с упрощенной версией, где помимо любви Русалочки к принцу, ее вторым мотивом стать человеком стало желание обрести бессмертную душу, которую как раз-таки можно обести через упомянутую любовь принца. Поэтому потеря принца для Русалочки обернулась бы не просто смертью как окончанием жизни на земле, но уходом в небытие, как будто ее никогда и не существовало. Страдания Русалочки предстают перед нами в полной мере, мы видим, как в ней борятся разнообразные чувства, как светлые, так и темные, и как сложно ей сделать правильный выбор. 

Эта книга дала много тем для обсуждения с дочкой, да и даже мне было над чем поразмышлять. По-моему, очень достойное издание, где содержание полно передает главный смысл книги, а иллюстрации создают особую атмосферу для чтения.  

Автор блога: ElenaL

 

Я 100% «книжный червячок» - могу зарыться с классной книжкой и пропасть на несколько дней. А сейчас с двумя детишками полностью погрузилась в мир детской книги и стараюсь находить только интересную и качественную литературу.